Scandal(スキャンダル)是2006在大阪成軍的日本女子樂團
尤其主唱Haruna和Bass手Tomomi的合音非常好聽!!!
最初注意到這個樂團還特意去查了團名的由來
wiki說:她們所用的錄音室位於一所大廈的6樓。該大廈內有不少色情店鋪,「SCANDAL」一詞就是取自該大廈內一家色情店鋪的名稱。
並且「校服」印象,據她們所講,組成樂隊時全部成員都還是學生,經常穿著校服練習,因此於正式演出時仍穿上校服,減輕自己的緊張。
個人覺得他們的歌聲給人很有活力的感覺,也是我很喜歡的樂團之一!!
Harukaze
作詞:SCANDAL、一色徳保 作曲:一色徳保 編曲:篤志
遠くへ行ってしまう前に 伝えなきゃと思いながら
在遠行之前 有著非傳達不可的想法
今日も過ぎてゆく時間 笑いあって 少し胸痛めて
今天的時光也依然流逝 在笑聲中 我心中卻感到些許痛楚
春風が吹く夜 離(はな)れたくないなって
春風吹拂的夜晚 「實在不想分離」
そんなことを思って なんか余計言えなくなって
心中這樣子想著 反而更加難以啟齒
「明日ね」ってサヨナラして
用「明天見」做為道別的話語
一人歩く並木(なみ)の下で ふと思う夢の跡(あと)
一個人漫步在林蔭之下 突然想起了那夢想的軌跡
舞い落ちる花びらひらひら 心の隙間すりぬけてく
凌空飛舞的花瓣隨風飄散 從我內心的間隙凋落
素直になんなきゃ
得更坦率一點才行阿
どんな痛みがまた僕の心襲(おそ)っても
無論會有怎樣的痛楚再次侵襲我的內心
閉(と)ざされたドアの向こう側(がわ)を見に行くから
也要去看看緊閉著的大門另一側的景色阿
まるで正反対の二人 でもなんでだろう? 一緒にいるといつの間にか
完全相反的兩個人但是為什麼呢? 一起相處久了不知什麼時候
似てる所も増えたね なんてホントは 少し真似(まね)しあってた
相似的地方開始增加了 要說為什麼 其實是因為不自覺會去稍微模仿對方吧
君が泣いてた夜 僕は涙を拭(ふ)いた
在你哭泣的夜晚 我替你擦拭著淚水
簡単に頷(うなず)き合って 余計に未来に気が付いて
簡單的相互點個頭 察覺到即將溜走的未來
変わらない君を見つめて
凝視著想法從未改變的你
思い出は置(お)いて行こうと決めた ゴメンもう先に行くよ
下定決心把回憶擱置在後向前邁進 抱歉啦我先走一步了
舞い落ちる花びらゆらゆら揺(ゆ)れる心繋(つな)いでね
凌空飛舞的花瓣搖曳飄零 將我們動搖的心聯繫了起來
忘れないように
為了不要忘記這一切
春風に夢と願いを乗せ歩きだす
讓夢想與願望乘著春風前去
ねえ顔を上げてまた隣(となり)で笑えるように
嘿 把頭抬起來吧 為了能在你的身旁再一次的微笑
誰も強くなんてないんだよ 一人じゃ不安だよ 僕だってそう
不管是誰都沒有那麼堅強 獨自一個人多少會感到不安的 就連我也是一樣
舞い落ちる花びらひらひら心の隙間すりぬけてく
凌空飛舞的花瓣隨風飄散 從我內心的間隙凋落
素直になんなきゃ
得更坦率一點才行阿
どんな痛みがまた僕の心襲(おそ)っても
無論會有怎樣的痛楚再次侵襲我的內心
忘れないように
也永遠不會忘記
春風に夢と願いを乗せ歩きだす
讓夢想與願望乘著春風前去
信じた未来を
讓那曾經堅信的未來
ここからまた始まるように
從這裡再一次展開吧